Rob Peter to Pay Paul
中文翻譯:拆東牆補西牆
例句:
A: I need to get some money off my credit card to pay another credit car bill.
B: Do you think that's a good idea? Basically, you're robbing Peter to pay Paul.
A: I know, but I have no choice.
The Pot Calling the Kettle Black
中文翻譯: 五十步笑百步
A: Can you believe how much weight Lisa has gained?
B: Well, that's the pot calling the kettle black.
A: What's the supposed to mean?
B: Let me just put it tis way; you're not exactly thin yourself.
由此可知,Peter 和Paul 也是菜市場名喲!
五十步笑百步則是利用鍋句來形容說別人的人也沒好到哪裡去。