2013年1月16日

閒聊「溫泉」話題

冬天最適合泡溫泉了。
若有外國人問你冬天在台灣可以做什麼,你該怎麼聊呢?
我們先舉個例子,再來延伸吧!

Many people enjoy soothing hot baths in natural hot springs. 
翻譯:許多人很喜歡令人舒緩的天然溫泉池。

溫泉是hot spring,它給人的第一印象就是能夠舒緩(soothe)身心靈。

有學生曾問過,泡溫泉的「泡」這個動詞是什麼,若不曾思考過這個問題,真的有時可能很難一下子想到。所以這個「泡」到底怎麼說呢?

bath in the hot spring 即為泡溫泉的意思,

soothe則是指「安慰;使平靜;緩和」
  
A hot bath will soothe my sore muscles.
翻譯:熱水澡會舒緩我痠痛的肌肉。


當外國人問你What leisure activities do you do in winter? (你冬天的休閒活動是?)
這時你可能會想說,「我會去泡溫泉,泡溫泉可緩和情緒又有益健康。」你可以說I will bath in the hot spring. It is soothing and good for health. 

也許你會想說:「泡溫泉還可排毒。」排毒為 detoxify 。


Some people choose to eat only natural foods to detoxify their body.
翻譯:有些人選擇只吃天然的食物來讓身體排毒。


所以「泡溫泉還可排毒。」可以說 Bathing in the hot spring has detoxifying effects.




小常識:
Hot springs are evidence of high temperatures deep within the Earth’s crust, which is called geo-thermal heat. This heat emanates from magma in the core of the Earth.

溫泉為地殼下的高溫,也就是地熱。此地熱源自地心熔岩。