2012年3月21日

Signature Phrase 口頭禪


口頭禪,英文沒有完全貼切的講法,通常會譯做catchphrase,但catchphrase解流行語、潮語的意思較重,比較大眾,口頭禪的感覺卻是個人一點的。

一般口頭禪的意思,像講中文開口句句「其實……」,英文句句尾末就問人「You know what I mean?」這一款口頭禪,可以叫做這人的signature phrase



這裏的signature(簽名),解「招牌的」、「獨特的」,像﹕Let's order the restaurant's signature dish.(讓我們點這餐廳的招牌菜。)
His signature phrase is, "So what?"
他的口頭禪是︰「那又怎樣?」



Say goodbye to winter




Source:
http://edu.sina.com.hk/news/41/4/1/76144/1.html
作者電郵:claudiamo@civicparty.hk
文:毛孟靜

沒有留言: